savl
Частий гість
З нами з: 13:11 15 02 2011 Повідомлення: 140 Звідки: Киев
|
КЛАССИФИКАТОР И ОПРЕДЕЛИТЕЛЬ АЛКОГОЛЬНЫХ НАПИТКОВ
Как я это вижу
КЛАССИФИКАТОР И ОПРЕДЕЛИТЕЛЬ АЛКОГОЛЬНЫХ НАПИТКОВ
Среди множества различных классификаций крепких алкогольных напитков я использую следующий подход. Все крепкие алкогольные напитки можно разделить на 3 больших класса:
1. Чистые дистилляты, т.е. напитки, основой которых является чистый без явных вкусовых и ароматичиских добавок продукт перегонки того или иного растительного сырья. Внутри этого класса идет деление по исходному сырью и, соответственно, имеем:
А) Агавовые дистилляты
Б) Дистилляты сахарного тростника
В) Зерновые дистилляты
Г) Виноградные дистилляты
Д) Фруктовые дистилляты
2. Приправленные дистилляты, т.е. напитки, вкусовую и ароматическую основу которого представляет та или иная ярко выраженная добавка, а из чего сделан сам дистиллят особого значения не имеет. Здесь можно выделить:
А) Абсенты (основа – полынь)
Б) Анисы (напитки с ярко выраженным анисовым вкусом и ароматом)
В) Можжевеловые напитки (с ароматом можжевельника)
Г) Тминовые напитки (с ароматом тмина)
3. Многоосновные напитки, т.е. напитки, состав которых является сложным, состоящим из многих компонентов. Здесь имеется две группы:
А) Ликеры (обязательно сладкие)
Б) Битеры (обязательно горькие)
Переходными между этими группами являются Бальзамы (Эликсиры).
Теперь перейдем непосредственно к названиям. Речь идет не о брэндах и «персональных» названиях, а именно о названиях видов напитков, (они пишутся обычно мелкими буквами под брэндовым названием). Проще всего дело обстоит с 3 классом.
А) Ликеры. Самое распространенное название – Liqueur. Иногда (в зависимости от страны) может писаться несколько иначе, например, в Германии – Likor. По крайней мере, всегда можно прочесть это самое «ликер». Внимание! Есть одно исключение: если в англоязычной надписи (и особенно на оборотной этикетке) встретится ангийское Liquor – помните, это не ликер! Английское Liquor – это синоним дистиллята, алкогольный напиток вообще. Так что «Liquor from potatoes» – это не «картофельный ликер», а «картофельный дистиллят»! Другие названия для ликеров. В США ликеры частенько именуются словом Cordial. За пределами Европы также распространено такое название для ликеров, как Schnapps. Внимание! В слове две буквы «р»! Немецкое слово Schnaps пишется с одним «р» и в Германии (и немецкоязычных странах) «шнапс» это общее название для крепких чистых дистиллятов (как правило – фруктовых). Так что, если все надписи на английском и в названии две «р», то этот «Schnapps» - ликер. К ликерам можно отнести и всякого рода «наливки», распространенные в славянских странах. Хоть и написаны они латиницей, но «наливка» всегда прочтется именно так. Итак, все это ликеры: Liqueur, Cordial, Schnapps. Также ликерами могут быть названия со словом «Brandy», если оно стоит рядом с названием фрукта. Например, Apricot brandy – это абрикосовый ликер, Chery Brandy – вишневый ликер и т.п. Такие ликеры имеют крепость обычно 25-30%. Но тут нужно быть внимательным – иногда так называют чистые фруктовые дистилляты, в отличие от подобных названий для ликеров, чистые фруктовые дистилляты почти всегда бесцветны и крепость их, как правило, не менее 39-40%. Ликеров огромное количество, так что даже не знаю – имеет ли смысл делить их внутри этой группы. Ведь есть ликеры травяные (немецкое - Krauterlikor), фруктовые, ореховые, сливочные, медовые, яичные, кофейные, цитрусовые и т.д. Тут уж каждый решает сам.
Б) Биттеры. Напитки темного цвета, горькие (поскольку в них обязательно присутсвует вытяжка корня горечавки), настояны на травах и кореньях. Крепость их, как правило, не менее 38-40%. Самое распространенное название – Bitter. Итальянское название для биттеров – Amaro, французское – Amer. Распространенным названием для биттеров также служит слово Fernet. Немецкие напитки Boonekamp тоже являются битерами. Итак, названия для биттеров: Amaro, Amer, Bitter, Boonekamp, Fernet.
Бальзамы можно причислять и к ликерам, и к биттерам – как кому нравится. Бальзамы и сладки, и горьковаты одновременно. К ним же можно причислить и немецкие битер-ликеры – Bitterlikor.
Со 2 классом тоже разобраться не так уж сложно. Напитков с ярким одиночным ароматом не слишком много.
А) Абсенты (основа – полынь). Могут быть различные написания, но прочитывается без труда: Absinthe, Absinth, Absynthe, Absinte, Absinto, Absenta, Absente, AB-cent т.п. Цвет, как правило, – зеленый, но есть абсенты и красного цвета. Внимание! Абсенты входят в сферу моих интересов, так что если у кого есть в обмене или продаже – помните обо мне!-)))
Б) Анисы (напитки с ярко выраженным анисовым вкусом и ароматом). Обычно бесцветные (кроме французских пастисов), в большей или меньшей мере подслащены, при смешивании с водой делаются молочно-мутными. Крепость, как правило, не менее 40%. Названия Анисов по странам. Anis/Anise (Испания, Италия); Arak/Arac (Иордания, Ливан, Сирия); Ouzo (Греция); Sambuca (Италия); Mistra (Италия); Мастика (Болгария); Raki/Rakisi (Турция). Внимание! Не путать турецкую Раки (Raki) с балканскими Ракиями (Rakija). Южнославянская ракия – это общее название для чистых дистиллятов (как правило – фруктовых), а турецкая раки – это анисовый напиток! Pastis (Франция). Французские пастисы имеют коричневатый цвет и кроме аниса в них присутствует лакричный карамельный привкус. Но при смешивании с водой мутнеют, как и все анисы. Итак, названия для Анисов: Anis/Anise, Arak/Arac, Ouzo, Sambuca, Mistra, Мастика, Raki/Rakisi, Pastis.
В) Можжевеловые напитки (с большим или меньшим ароматом можжевельника). Самый известный, конечно же, - Джин, где можжевельник выражен ярко. Кроме международного названия Gin, в Испании используется название Ginebra, в Италии Ginepro, во Франции Genievre, в Бельгии Peket. Менее ярко (точнее – чуть заметно) можжевельник присутствует в голландском Jenever/ Genever и немецком Wacholder. В Чехии и Словакии можжевеловый напиток это – Borovicka. Итак, названия для можжевеловых напитков: Gin, Ginebra, Ginepro, Genievre, Jenever/Genever, Wacholder, Peket, Borovicka.
Г) Тминовые напитки (с ароматом тмина). Таких совсем мало. В этой группе можно назвать скандинавский Аквавит и североевропейский Кюммель. Все аквавиты имеют ярко выраженный аромат тмина и никогда не подслащиваются (в отличие от кюммеля). Аквавиты производятся в Дании, Швеции, Норвегии, Германии, Финляндии, Прибалтике. Написание может быть различным: Aquavit, Akvavit, Akevitt, Akvavitti. В Дании и Швеции также используется название Snaps, а в Норвегии Dram (в них аромат тмина меньший и приглушенный). Крепость аквавитов не меньше 38%. Кюммели в основном производятся в Германии и Прибалтике. В этих напитках также присутствует тмин, но они обычно слегка подслащены и крепость их может быть меньше, чем у аквавитов. Пишется – Kummel. Итак, названия для тминовых напитков: Aquavit, Akvavit, Akevitt, Akvavitti, Snaps, Dram, Kummel.
В 1 классе напитков («чистые дистилляты») первые три группы весьма просты.
А) Агавовые дистилляты. Исключительно мексиканские, всего два вида (на сегодняшний день). Tequila и Mezсal/ Mesсal.
Б) Дистилляты сахарного тростника. Здесь тоже практически два вида: ром и кашаса. Ром производится во многих странах из патоки сахарного тростника, пишется (в зависимости от языка): Rum, Rhum, Ron. Кашаса производится только в Бразилии, это дистиллят перебродившего сока сахарного тростника (без выпаривания до патоки), пишется Cachaca. Кашаса также может быть под названиями Pinga или Caninha. Видами дешевого дистиллята сахарного тростника являются также Tafia и Aguardiente/Aguardente. Внимание! Только в Латинской Америке Aguardiente/Aguardente – дистиллят сахарного тростника. В Испании и Португалии Aguardiente/Aguardente – это виноградные дистилляты! Итак, названия для дистиллятов сахарного тростника: Rum, Rhum, Ron, Cachaca, Pinga, Caninha, Tafia, Aguardiente/Aguardente.
В) Зерновые дистилляты. В этой группе можно выделить два вида напитков – выдержанные в бочках и невыдержанные. Выдержанные – это виски. Whiskey/Whisky, кроме того, американские виски иногда могут называться просто Bourbon. Думаю, что о виски все знают всё, так что не буду распространяться. Из невыдержанных зерновых дистиллятов самым известным является Водка, Vodka, Wodka (Польша), Votka (Турция). Немецкий дистиллят из ржи называется Korn и в Германии считается национальным напитком. В отличие от водки, корн получают перегонкой при меньшей выходной крепости и без очистки активированным углем. Немцы считают, что этот напиток должен иметь аромат хлеба. В Скандинавии и Нидерландах чистыми зерновыми дистиллятами являются Brannvin и Corenwyn/Korenwijn. Итак, названия для зерновых дистиллятов: Whiskey/Whisky, Bourbon, Водка, Vodka, Wodka, Votka, Korn, Brannvin, Corenwyn/Korenwijn.
С двумя оставшимися группами чуть посложнее.
Г) Виноградные дистилляты. Здесь следует выделить три вида напитков:
а) выдержанные в бочках виноградные дистилляты. Это все бренди, включая коньяк и арманьяк, т.е. Brandy, Cognac и Armanac. У немцев есть свое собственное слово для виноградных выдержанных бренди, это – Weinbrand. Сюда же относятся испанские и португальские агвардьенте, если рядом со словом Aguardiente/Aguardente стоит слово «старый», т.е. Aguardiente Viejo и Aguardente Velho. Внимание! Только в Испании и Португалии Aguardiente/Aguardente делается из винограда, в Латинской Америке под теми же названиями идут простейшие дистилляты сахарного тростника! б) виноградные дистилляты невыдержанные. Их не так уж и много. В Испании и Португалии это Aguardiente/Aguardente без указания «старый». Во Франции словом «eau-de-vie» обозначаются дистилляты вообще (как правило – фруктовые), поэтому невыдержанный виноградный (винный) дистиллят называется Eau-de-vie de Vin. Очень известны невыдержанные виноградные дистилляты из Чили и Перу под названием Pisco. Менее известен боливийский Singani.
в) дистилляты виноградных выжимок. Это всем известная грузинская чача (Chacha). А по странам Европы названия дистиллятов виноградных выжимок таковы: Grappa (Италия), Orujo (Испания), Bagaceira (Португалия), Tsipouro (Греция), Tsikoudia (Крит), Zivania (Кипр), Torkoly Palinka (Венгрия), Ракия гроздова (Болгария), Eau-de-vie de Marc (Франция), Tresterbrand (Германия), Rakija lozovaca (Балканы).
Д) Фруктовые дистилляты. Самая многочисленная и весьма запутанная группа. Общие принципы определения фруктовых дистиллятов таковы. В некоторых странах существует обобщенное название для дистиллятов, которое чаще всего употребляется для названия именно крепких алкогольных напитков из фруктов. Обычно это общее название идет вместе с названием конкретного фрукта. Во Франции такое общее название - Eau-de-vie. Поэтому если оно идет вместе с названием какого-то фрукта (тем более, если еще и на этикетке изображение фрукта), то это – фруктовый дистиллят. Например: Eau-de-vie de Poire (дистиллят груши), или Eau-de-vie de Mirabelle (дистиллят желтой сливы). Так что для определения французских о-де-ви нужно переводить слово, которое идет за о-де-ви. Подобный принцип и с венгерскими напитками. В Венгрии общим названием является слово Palinka. Так что Cseresznye Palinka – это вишневый дистиллят, а Barack Palinka - абрикосовый. На Балканах общим словом служит Rakija. Если фрукт не указан, то это почти на 100% - сливовый дистиллят. В ином случае, указывается конкретный фрукт: Rakija od Breskve (персиковый дистиллят). Несколько запутаннее с немецкими словами, поскольку они составные и сложные. Название фруктовых дистиллятов в Германии преимущественно оканчивается на -wasser, -brand или -geist. Таким образом, Kirschwasser – это вишневый дистиллят, Birnenbrand – грушевый, Himbeergeist – малиновый. Переводите первую часть слова, и станет понятно – с чем имеете дело! Но есть еще и «личные» названия для фруктовых дистиллятов. Например, всем известен выдержанный яблочный француз Calvados. В Германии невыдержанные яблочные (и яблочно-грушевые) дистилляты – это Obstwasser и Obstler. Весьма распространено универсальное название сливового дистиллята как «сливовица» (в зависимости от страны – в разном написании): Slivovice, Slivovitz. А универсальное название для грушевого дистиллята – вариации слова «Вильямина» (это такой сорт груш): Williamine, Williams, Viljamovka и т.п. Всех названий фруктов на всех языках перечислить просто нет возможности, так что… Пользуйтесь Гуглом-переводчиком!
|